Этнокультурный десант отправился в путь по рекам Дальнего Востока

Жители сёл Хабаровского края услышат древние национальные инструменты и узнают всё о традициях своей земли. Участники круиза - приамурские аборигены. Этот рейс уже назвали уникальным опытом не только просветительским, но и экономическим.

Перейти в Дзен Следите за нашими новостями
в удобном формате
Есть новость? Присылайте »

Мифы и ритуалы малых народов, как раз та экзотика, которая хорошо продаётся. О том, как нанайцы открыли новую нишу в туристическом бизнесе, наш корреспондент Даниил Горчаков.

Первый на Дальнем Востоке плавучий фестиваль аборигенной культуры отправился из Хабаровска по разбросанным по побережью Амура национальным сёлам. На борту теплохода с соответствующим именем «Таёжный» - десятки исполнителей народных песен, играющие в стиле этно музыканты, мастера прикладного искусства, писатели и танцоры.

Виктория Пассар, автор этнокультурного проекта «Наследие Мангбо»: «Это событийный фестиваль, приуроченный ко дню коренных народов мира. И мы предприняли попытку разработать маршрут, который был бы востребован туристами».

На первой же остановке у нанайского села Сикачи-Алян, организаторы проекта понимают, инфраструктура прибрежных поселков пока мало приспособлена для приема круизных лайнеров. Причалов и пристаней нет, теплоход с артистами делает несколько неудачных попыток пристать к берегу, в конце концов участники фестивали с тяжелым инвентарем и инструментами вынужденно пересаживаются в маленькие резиновые лодки. Говорят, к трудностям были готовы. Свежего воздуха, солнца, чудесных пейзажей на Амуре летом хоть отбавляй. А Сикачи-Алян известен еще и уникальным историческим памятником. Изображения на камнях, петроглифы, местные аборигены оставили тысячи лет назад.

Согласно древней легенде аборигенов Приамурья вот эти наскальные рисунки около старинного нанайского села Сикачи-Алян появились в эпоху трёх солнц. Изнуряемые невиданным жаром люди попросили мифического героя по имени Хадо убить два лишних светила. И в память об этом подвиге на остывающих, но ещё податливых камнях они нанесли вот эти  узоры. Археологи доказали многим из этих наскальных исунков не меньше 12 тысяч лет. Звуки придуманной аборигенами Австралии трубы диджериду, индейской флейты Пимака, ближневосточных барабанов думбеков на сцене сельского ДК сливаются с ритмом нанайских бубнов. Участники творческого круиза демонстрируют местным жителям древние легенды о трёх солнцах в современной трактовке. Одновременно желающие освоить секреты вышивки национальных узоров проходят мастер-класс у известной на Амуре мастерицы Зинаиды Бельды. Даже опытные хозяйки выясняют, что иголкуоказывается, всегда держали не так, как следует.

Декоративные промыслы для многих жителей национальных деревень еще в кризис стали настоящим спасением. Изделия из меха, дерева и даже рыбьей кожи охотно покупают туристы.

Нина Дружинина, глава администрации села Сикачи-Алян: «Декоративно-прикладное искусство оно применяется в сувенирном, хоть и маленьком но все-таки бизнесе. Это очень хороший экономический потенциал, подспорье для семейного бюджета».

Прожившая пару лет в Москве Елена с семьей вернулась на родину. В Сикачи-Аляне она с супругом попробовали себя в туристическом бизнесе. Построили дом и веранду в этническом стиле, оборудовали летнее нанайское жилище — чоро. Гости заезжают практически каждую неделю

Елена, житель села Сикачи-Алян: «У нас есть свой семейный музей небольшой. У меня есть халат, который мне сшила моя бабушка. Саша рассказывает о рыбе, которая водится в Амуре. Проводит мастер-класс. Как быстро приготовить рыбу. Мы же едим сырую рыбу, прямо на берегу. Оказывается туристам это все очень нравится, им интересно».

День коренных народов жители Сикачи-Аляна и участники фестиваля «Наследие Мангбо» встретили на берегу Амура. Дорогу в темноте освещали факелами, после чего поблагодарили дух огня старинными нанайскими заклинаниями. Подобные национальные праздники в амурских сёлах хотят сделать регулярными. Это поспособствовало бы развитию этнографического туризма, а вместе с этим повысился бы интерес местной молодёжи к родной культуре и языку. После Сикачи-Аляна теплоход с участниками фестиваля сделает еще несколько остановок в более отдаленных нанайских поселениях.


Последние новости

19:20
19:16
19:11
19:00
18:55
18:48

Сейчас читают