Жители Иваново спорят, как правильно склонять название своего города

Филологи поясняют, вопрос с названиями населенных пунктов всё-таки до сих пор спорный.

Фото, видео: Пятый канал

Перейти в ДзенСледите за нашими новостями
в удобном формате

В Иваново разгорелся лингвистический скандал. Жители отстаивают название своего города. По правилам русского языка менять окончание в таких словах нельзя. Однако в местной администрации думают иначе — в официальных документах как только не склоняют — и в Иванове и Иванову. Жители требуют навести порядок и исправить ошибки.

Грамматические страсти в «городе невест» разбушевались не на шутку. Вот уже которую неделю жители только и делают, что спорят, где живут в ИвановO или в ИвановЕ. Лингвисты, филологи, да и все остальные горожане в поисках истины день за днем штудируют словари и учебники русского языка.

В социальных сетях развернулись настоящие баталии. Такого скандала, кажется, за 150 лет существования города не было.

А все из-за того, что самым грамотным повсюду мерещатся ошибки. Ну, куда это годится, если даже вывеска на здании администрации, по их мнению, написана неправильно. Кто-то открыто заявляет — местным властям не городом надо управлять, а в среднюю школу ходить и правила учить.

Азбучная истина номер один: географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на –ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом. Из района Люблино, в сторону района Строгино.

Приводят железные аргументы. Ну, никому ведь не приходит в голову склонять Колорадо или Токио. И почему если ты в Норвегии, то гуляешь по Осло, а если в России, то обязательно по Сковородину или Иванову? В мэрии безграмотными себя не считают, и исправлять ошибки в постановлениях, распоряжениях и уж тем более менять таблички, в которых есть названия города, не собираются.

— Мы будем также как и раньше прописывать город Иваново, как и полагается именно, склоняя в городе Иваново, городу Иваново, или по городу Иванову, — пояснила пресс-секретарь мэрии города Иваново Светлана Корнилова.

Местные власти стоят на своем. Дело дошло до того, что мэр Владимир Шарыпов поручил провести лингвистическое расследование. Чем оно закончится, пока неизвестно. Но ученые-лингвисты, оказывается, уже давно во всем разобрались и, наконец-то, пролили свет и на произношение и написание названий городов среднего рода.

— Словосочетание город Иваново, и соответственно Иваново должно склоняться. В письменной речи в соответствии с правилами русского языка. Которые отражены в параграфе первого тома «Российской академической грамматики». Правильно говорить «я живу в городе Иванове», «я иду по городу Иванову», — отметила доктор педагогических наук Ирина Сотова.

Впрочем, сами филологи поясняют, вопрос с названиями населенных пунктов всё-таки до сих пор спорный. Незыблемые нормы установлены лишь в правописании. Ведь никто не будет возражать, что в русском языке множество слов, которые пишутся совсем не так как произносятся. Так что как в разговорной речи называть город по большому счету, дело каждого.

— Скажите, вы говорите: я живу в Иванове или Иваново.

— Вы знаете, мне не приходилось отвечать на подобные вопросы.

— То есть вы об этом не задумываетесь. Конечно, нет.




Новости СМИ2


Новости партнеров